Евгений Примаков: Россотрудничество заговорит на понятном для зарубежной аудитории языке

0
817

Глава Россотрудничества Евгений Примаков в первом интервью на новой должности рассказал ТАСС о том, как ему видится бренд “Россия” за рубежом, а также о задачах и целях агентства на ближайшую перспективу.

— Представляя вас коллективу Россотрудничества, министр иностранных дел России Сергей Лавров подчеркнул, что ряд вносимых изменений в Конституцию РФ напрямую связан с работой МИД и агентства. В частности, речь шла о задачах по обеспечению суверенитета, о поддержке русского языка, роли соотечественников за рубежом, об отстаивании исторической правды и духовных ценностей. Могли бы вы расставить эти задачи в порядке приоритета для Россотрудничества? Как намерены их решать? На каких регионах мира сконцентрироваться?

— Все это важные задачи, которые нельзя расставить по степени приоритетности. Можно только пытаться найти объединяющее. Это можно обозначить как “поиск солидаризации”. Во-первых, это отстаивание нашей идентичности — историческая память, язык. Во-вторых, это поиск точек соприкосновения, общих тем и сфер взаимодействия, в которых общественное мнение за границей (неправительственные организации, сообщества) в дальнейшей перспективе могло бы стать центром принятия решений для развития совместного диалога и взаимопонимания.

Я говорю о том, что если оборонная политика РФ сосредоточена на обеспечении безопасности границ и защиты интересов страны, то для Россотрудничества важен поиск дружбы и партнерства. Одним словом, речь идет о понятии “солидаризация”, которая не обязательно должна быть универсальной и не может основываться на какой-то политической идее, ее задача — базироваться на здоровом интересе, на общих ценностях, внятном консерватизме без мракобесия. И тогда это станет очень хорошей основой для партнерства.

“Бедность, вопросы экологии, общий миропорядок, борьба с терроризмом — вот те темы, по которым страны должны быть едины”

Создается ли у вас ощущение, что российская “мягкая сила” по-прежнему уступает западной? Считаете ли вы нужным существенно усилить работу по созданию положительного образа России у зарубежной молодежи, как это делают те же западные страны в РФ?

— Так называемая мягкая сила, использование возможностей нашего образования, русского языка, интеллектуальных возможностей действительно пока применяются нами не в том объеме, как это было бы необходимо. Однако само понятие “мягкой силы” уже реже используется в зарубежных странах. Тем не менее “мягкая сила”, на мой взгляд, — это комбинации каких-то инструментов, способов убеждения. Этот термин внутрикорпоративный для тех людей, которые занимаются узкопрофильной сферой. И он, как мне представляется, нерелевантен в нынешнее время.

В настоящее время нужно прежде всего выстраивать диалог, говорить на понятном дружелюбном языке, искать точки пересечения, настаивать на тех элементах нашей идентичности, которые закреплены в конституции. Нужно ориентироваться на адекватность людей, желание объединять усилия. Например, в Европе, которая находится сейчас в поиске новой самоидентичности, все больше людей смотрят на Россию с симпатией. И это связано с устоявшимися в нашей стране понятиями, такими как семья, справедливость, взаимовыручка. Да, внутренние проблемы есть, этого никто нет отрицает, но у нас есть самоидентичность.

В определенной степени Россотрудничество можно считать пиар-агентством России. Могли бы вы сформулировать, из чего сегодня состоит бренд “Россия”?

— У Россотрудничества есть своя эмблема, на которой изображен замечательный белый голубь мира. Практически Пабло Пикассо (художник нарисовал картину “Голубка мира”, которая впервые в 1949 году стала эмблемой проходившего одновременно в Париже и Праге I Всемирного конгресса сторонников мира — прим. ТАСС). Этот символ мне ближе всего, что нельзя сказать о словесном изображении самого названия агентства.

Нет иностранца, если только он не выходец из бывшего СССР, который может легко произнести “Россотрудничество”. Стоит подумать над формой подачи этого слова, но не как самого понятия и названия “Россотрудничество”, а именно с точки зрения звуковой подачи, произношения на иностранном языке. Кстати, это касается и названия представительств агентства “Российский центр науки и культуры” (РЦНК) за рубежом, которые там называют “Русский дом”. Россия — многонациональная страна, нас объединяет русский язык. Например, в английском языке russian не обязательно переводится как-то иначе.

Кроме того, РЦНК должны существовать не от события к событию — концерт, выставка, — а они должны стать центром притяжения для людей, которых объединяет стремление узнать больше о нашей стране, традициях. Важно провести время за общением, а не просто просмотром концертной программы. А для этого нужно не только изучить степень потребности среди наших соотечественников, проживающих за рубежом, но и привлечь внимание местного населения. Однако работа Россотрудничества не ограничивается только соотечественниками. Мы должны говорить на понятном языке для любой местной аудитории. Поэтому одним из основных критериев эффективности работы РЦНК, повторюсь, должно стать привлечение неправительственного сектора.

В связи с распространением коронавируса многие мероприятия по линии Россотрудничества пришлось перевести в формат онлайн. Планирует ли агентство вернуться к очным мероприятиям во второй половине года? Обозначены ли уже конкретные даты?

— Все будет зависеть от эпидемиологической ситуации в мире в целом. Конечно, ряд мероприятий были перенесены на более поздний срок, некоторые — вовсе отменены. Однако работа РЦНК не останавливается, многие мероприятия успешно проводятся в формате онлайн-конференции.

Наращивание взаимодействия со странами СНГ — один из приоритетов внешней политики России. СНГ уже давно зарекомендовало себя в качестве универсальной площадки для поддержания многопланового межгосударственного взаимодействия и содержательного политического диалога. Какие задачи стоят перед Россотрудничеством в рамках деятельности на пространстве СНГ?

— На первый план среди основных приоритетов выходит сотрудничество со странами СНГ. Это наши ближайшие соседи, страны Содружества все менее характеризуются как что-то бывшее советское, потому что есть общая историческая память, есть историческое наследие… Важно чтить и помнить, что в каждой республике есть свои герои, но все они с одной исторической судьбой.

Опыт совместной деятельности, накопленный странами ранее, может и сейчас служить надежным фундаментом как для сотрудничества на двусторонней основе, так и для многостороннего взаимодействия.

Сотрудничество в сфере инноваций, коммуникаций, здравоохранения, противодействия идеологии терроризма и отмыванию доходов, полученных преступным путем, диалог в сфере налогового администрирования, экологии и энергетики, транспорта и космоса, культуры и русского языка — вот неполный список сфер деятельности, которые нас могут и должны объединять, служа развитию наших государств. Нас связывает уникальный опыт отношений дружбы и добрососедства. И наша ответственная задача — приумножить и передать детям и внукам мир и взаимопонимание в наших сердцах и на наших границах.

Полный текст интервью: https://tass.ru/interviews/8925417

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here